International Meat Dictionary (9 languages)
Boeuf - Beef - Rindfleisch - Carne de vaca - Manzo - Carne de boi - âçáíäå øïâçí - Ìÿñî ãîâÿäèíû - áÍã ÇááøÍã
go to Boneless meat / viande désossée - abats / offal, by products


Français

German

English

Spanish

Italian

Portuguese

Greek

Russian
ÇáÚÑÈíøÉ
Arabic
Viande en carcasse / Bone-in meat - IMAGES / PICTURES
B1 demi-Carcasse Hälfte Half carcasse media canale mezzena Meia carcaça Çìéìüñéï âïäéíïý Ãîâÿæüÿ ïîëóòóøà äÕÝ ÇáÚÌá
B2 Arrière traité 8 côtes Hinterviertel 8 Rippen hindquarter pistola cut 8 ribs cuarto trasero 8 costillas quarto postériore 8 coste Traseiro corte pistola com aba 8 reforços Ðéóôüëá ìå ìéêñÞ ëÜðá 8 ðëåõñÜ Çàäíÿÿ ÷åòâåðòü ñ ïàøèíîé ÑÈÚ ÎáÝí (ÈÓÊæáÇ) ÈÈÇÊãíÊ
B3 arrière coupe pistol Hinterviertel pistolenschnitt hindquarter pistola cut pistola 8 costillas quarto postériore pistola Quarto traseiro corte pistola sem aba Ðéóôüëá Çàäíÿÿ ÷åòâåðòü áåç ïàøèíû ÑÈÚ ÎáÝí (ÈÓÊæáÇ)
q. arrière droit 8 côtes Hinterviertel gerader schnitt 8 Rippen straight cut hindquarter 8 ribs quarto trasero a 8 costillas quarto postériore destro 8 coste Quarto traseiro com aba 8 reforços Ïðßóèéï ôåôáñôçìüñéï ìå ëÜðá 8 ðëåõñÜ Çàäíÿÿ ÷åòâåðòü ñ ïàøèíîé è çàâèòêîì ÑÈÚ ÎáÝí ãÚ áÍã ÇáÈØä
q. arrière droit 3 côtes Hinterviertel gerader schnitt 3 Rippen hindquarter 3 ribs quarto trasero a 3 costillas quarto postériore destro 3 coste Quarto traseiro com aba 3 reforços Ïðßóèéï ôåôáñôçìüñéï ìå ëÜðá 3 ðëåõñÜ Çàäíÿÿ ÷åòâåðòü ñ ïàøèíîé è çàâèòêîì 3 ðåáðà
B5 cuisse droite Keule und Hinterhesse round with shank rueda coscia con geretto Perna Ìðïýôé Êîñòðåö ÝÎÐÉ
B4 cuisse rumsteak Keule mit Hüfte und Hinterhesse round and rump shank on rueda con cuadril coscia con anca Perna com alcatra Ìðïýôé ìå Êõëüôï ìå êáðÜêé ÝÎÐÉ ãÚ ßæáÇØå ÈÇáÛØÇÁ
globe(cuisse s/jarret) Keule round rueda sim garron coscia (cosciotto) Perna sem Chambão Ìðïýôé ÷ùñßò Ðßóù êüôóé
B6 aloyau Roastbeef mit Hüfte full loin and rump bifes angostos con lomo y con cuadril lombata 8 coste Rosbife com osso com lombo e com alcatra Êüíôñá öéëÝôï ìå êüêêáëï ìå Êõëüôï
B7 déhanché Roastbeef ohne Hüfte full loin without rump bifes angostos con lomo lombata 8 coste senza scamone Rosbife com osso e lombo Êüíôñá öéëÝôï ìå êüêêáëï Ðîñòáèô íà êîñòè ñ ôèëåéíîé ÷àñòüþ ÑæÓÊ ÈíÝ ÈÇáÚÙã ãÚ ÇáÝíáíå
B8 train de côtes Entrude / Hochrippen rib bife ancho meta'schiena Acém/redondo Ìðñéæüëá áðï êüíôñá öéëÝôï Âûñîêîå ðåáðî, àíòðåêîòíàÿ ÷àñòü ÅäÊÑßæÊ
B9 avant capa Vorderviertel 5 Rippen mit Lappen forequarter 5 ribs with flank cuarto delantero con vacio con hueso quarto antériore con pancia Quarto dianteiro com aba Åìðñüóèéï ôåôáñôçìüñéï ìå ëÜðá Ïåðåäíÿÿ ÷åòâåðòü ñ ïàøèíîé ÑÈÚ ÃãÇãí ãÚ áÍã ÇáÈØä
B10 avant droit 5 côtes Vorderviertel gerader schnitt 5 Rippen forequarter 5 ribs quarto delantero a 5 costillas quarto antériore destro 5 coste Quarto dianteiro recto Åìðñüóèéï ôåôáñôçìüñéï ÷ùñßò ëÜðá Ïåðåäíÿÿ ÷åòâåðòü áåç ïàøèíû ÑÈÚ ÃãÇãí Ïæä áÍã ÇáÈØä
q. avant droit 10 côtes Vorderviertel gerader schnitt 10 Rippen forequarter 10 ribs quarto delantero a 10 costillas quarto antériore destro 10 coste Quarto dianteiro recto 10 renforços
B11 épaule Schulter mit Knochen shoulder bone-in paleta spalla Pá completa com osso ÓðÜëá Ëîïàòî÷íàÿ ÷àñòü íà êîñòè ßÊÝ ÈÇáÚÙã
caparaçon Bauchlappen mit Knochen flank with brisket bone-in falda con hueso pancia con osso Peito e aba ÓôÞèïò ìå ëÜðá Ãðóäèíêà ñ ïàøèíîé ÈÑÓßÊ ãÚ áÍã ÇáÈØä
B14 plat Spannrippenn / flachrippen fore quarter flank asado costine di pancia Aba com osso ËÜðá ìå êüêêáëï Ïàøèíà áåñêîñòíàÿ ÔÑíÍÉ ÇáÖáæÚ ÈÇáÚÙã
plat de côte découvert Querippe mit Knochen plate bone-in pecho costine di pancia Aba das costelas Óôçèïìðñéæüëåò Òîíêèé êðàé íà êîñòè áÍã ÇáÈØä
B13 basses côtes Zungenstück pony-bockrib aguja sin tapa reale
B12 collier Hals neck gogote collo garganta ëáéìüò ÇáÑøÞÈÉ
Viande désossée / Boneless meat - IMAGES / PICTURES
B30 tende de tranche Oberschale inside / topside nalga de adentro / tapa fesa interra Pojadouro com coberta Ôñáíò ìå êáðÜêé Âíóòðåííÿÿ ÷àñòü òàçîáåäðåííîãî îòðóáà ñ ãîðáóøêîé æÔ ÇáÝÎÐ ÈÇáÛØÇÁ (ÊæÈ ÓÇíÏ)
B31 tranche grasse Kugel thick flank / knuckle bola de lomo / babilla noce Rabadilha Óôñïããõëü Îêîâàëîê ÇáÓãÇäÉ
B34 semelle Unterschale silverside contra con redondo sotto fesa con girello Ganso completo com nervos do ganso, chafora e ganso redondo ÏõñÜ ìå íïõÜ ìå Ãêáñüíá Íàðóæíàÿ ÷àñòü òàçîáåäðåííîãî îòðóáà ÙåÑ ÇáÝÎÐ (ÓíáÝÑ ÓÇíÏ)
B34/2 Gite noix Unterschale ohne Seemerrolle und Kniekehlfleisch silverside, less eye of round and heel contra sin redondo sin culata girello senza magatello Chã de fora ÏõñÜ Íàðóæíàÿ ÷àñòü òàçîáåäðåííîãî îòðóáà ñ îãóçêîì, áåç ïîäáåäåðêà ÙåÑ ÇáÝÎÐ ÈÏæä ÚÖáÉ ÇáÝÎÐ æáÍã ÇáãæÒÉ
B34/1 rond de gite Seemerrolle eye of round redondo magatello Ganso redondo ÍïõÜ Îãóçîê ÚÖáÉ ÇáÝÎÐ
nerveux de gite Kniekehlfleisch silverside heel parte tra muscoli e girello culata de la contra Nervos do ganso Ãêáñüíá Ìÿêîòü ïîäáåäåðêà áÍã ÇáãæÒÉ
B32 rumsteak Hüfte mit Deckel und Schwanzstück full rump cadera con tapilla scamone con coperchio e copertura Alcatra com folha e ponta Êõëüôï ìå êáðÜêé Âåðõíÿÿ ÷àñòü òàçîáåäðåííîãî îòðóáà ñ ãîðáóøêîé è õâîñòîâîé ÷àñòüþ ßæáÇØå ÈÇáÛØÇÁ
B33/1 coeur de rumsteak Steackhüfte rump heart cadera scamone Cheio de alcatra Êõëüôï  Áèôøòåêñíàÿ ÷àñòü âåðõíåé ÷àñòè òàçîáåäðåííîãî îòðóáà ÓÊíß ÇáßæáÇØÉ
B33/2 aiguillette rumsteak Hüftspitze rump tail tapilla punta di scamone Folha de alcatra ÊáðÜêé êõëüôïõ Ãîðáóøêà âåðõíåé ÷àñòè òàçîáåäðåííîãî îòðóáà ÛØÇÁ ÇáßæáÇØÉ
B33/3 aiguillette baronne Hüftdeckel cap of rump tapilla coperchio dello scamone Ponta de alcatra Ìýôç êõëüôïõ Êîíåö âåðõíåé ÷àñòè òàçîáåäðåííîãî îòðóáà ØÑÝ ÇáßæáÇØÉ
B35 filet Filet fillet lomo filetto Lombo com cordão ÖéëÝôï ìå ôï ðáñáöéëåôï Ôèëåé ñ ñîåäèíèòåëüíîé òêàíüþ Ýíáíå ßÇãá ãÚ áÍã ÇáÓáÓáÉ
B36 faux-filet Roastbeef striploin bife angosto roastbeef desossato controfiletto Roastbeef com cela e cordão da barriga Êüíôñá öéëÝôï ìå ôï êïñäüíé ðëÜôçò êáé êïéëéÜò Ðîñòáèô ñî ñïèííîé ÷àñòüþ è ïàøèíîé ÑæÓÊ ÈíÝ ãÚ ÇáÙåÑ æÇáÛØÇÁ
B37 entrecôte Entrecôte fore rib bife ancho sin hueso costata Acém/redondo Ìðñéæüëá áðï êüíôñá öéëÝôï Âûñîêîå ðåáðî, àíòðåêîòíàÿ ÷àñòü ÅäÊÑßæÊ
noix entrecôte hohe Rippe or Entrecôtenub cube roll bife ancho sin tapa braciola / noce costata Vazia limpa sem pele Êüíôñá öéëÝôï Àíòðåêîòíàÿ ÷àñòü ÇäÊÑßæÊ
B38 bavette aloyau Dicker Bauchlappen thin flank gooseskirt vacio / carne de falda spuntatura di lombata Aba carregada ×ïíôñÞ ëÜðá Ïîêðîìêà áåñêîñòíàÿ ñ ðåáåðíî-áðþøíîé ÷àñòè áÍã ÇáÈØä
B39 bavette flanchet Hose flank steack bifes de vacio / carne de falda magra spuntatura di fianchetto Aba delgada Áðá÷ï ôåìÜ÷éï áðï ëÜðá Ìÿêîòü ïàøèíû æèëîâàííàÿ ïîñòíàÿ ÈÇÊãíÊ
jarret arrière beinfleish / hinterhesse shank garron / osso bucco giaretto ou geretto posteriore Chambão sem osso Ðßóù êüôóé Ïðåäïëå÷üå è íèæíÿÿ ÷àñòü ãîëåíè âìåñòå ñî ñêàêàòåëüíûì ñóñòàâîì íà êîñòè ÇáãæÒÉ ÇáÎáÝíÉ
jarret ou gîte avant vorderhesse shin garron / osso bucco giaretto ou geretto anteriore Perna dianteira com osso Åìðñüóèéï êüôóé ìå êüêêáëï Ïåðåäíÿÿ êîíå÷íîñòü ñ êîñòüþ ÇáãæÒÉ ÇáÎáÝíÉ
B45/1 boule de macreuse grobes Bugstück arm clod centro de carneza de paleta fesone di spalla Cheio da pá ÓðÜëá Ëîïàòî÷íî-ïëå÷åâàÿ ÷àñòü áåñêîñòíàÿ åÈÑÉ ÇáßÊÝ ÇáÛáíÙÉ
B45/2 paleron Schaufelstück blade, boneless llata copertina di spalla Coberta da pá Ñðåäíÿÿ ÷àñòü ëîïàòêè áåñêîñòíàÿ ÞØÚÉ ãä ÇáßÊÝ (ÈáíÏ)
B45/3 jumeau falsches Filet chuck tender chingolo capello di prete Agulha ÓðáëïöéëÝôï Ôèëåé ëîïàòî÷íîé ÷àñòè ú(Ýíáíå) ßÐÇÈ
poitrine Brust / rinderbrust brisket pecho petto di manzo Peito sem osso ÓôÞèïò ÷ùñßò êüêêáëï Ãðóäèíêà áåñêîñòíàÿ ÕÏÑ ÈÞÑí ÈÏæä ÚÙã
B40 capa sans os Bauchlappen o/Knochen boneless flank falda costine di pancia Peito e aba sem osso ÓôÞèïò ìå ëÜðá ÷ùñßò êüêêáëï Ãðóäèíêà è ôèëå áåç êîñòè ÈÑÓßÊ ãÚ áÍã ÇáÈØä
B42 collier/basses-côte Zungenstück mit Hals ohne Knochen boneless chuck aguja deshuesada collo e sottospalla senza osso Acém completo sem osso Óðáëïìðñéæüëá ÷ùñßò êüêêáëï Òîëñòûé êðàé áåç êîñòè ÑÞÈÉ ÈÏæä ÇáÚÙã
B44 basse-côte Zungenstück pony-bockrib aguja sin tapa reale
B43 collier Hals neck gogote collo garganta sem osso ÇáÑøÞÈÉ
Abats / Offal / Nebenprodukte / Frattaglie / Productos secundarios/ Minudezas / åíôüóèéá / Îòáðîñû /ÇáÈÞÇíÇ
hampe Saumfleish thin skirt falda residual lombatello sotille Diafragma ÄéÜöñáãìá Òîíêàÿ äèàôãðàìà ÇáÍÌÇÈ ÇáÍÇÌÒ
onglet Nierenzapfen thick skirt solomillo de pulmon lombatello Restos da pá Íåöñü Òîëñòàÿ äèàôðàãìà ÈíÊ ßáÇæí
coeur Hertz heart corazon cuore Coração ÊáñäéÜ Ñåðäöå ÞáÈ
coeur sans couronne Hertz ohne kappe heart, trimmed corazon sin capa cuore refilato Coração limpo ÊáñäéÜ êáèáñéóìÝíç Ñåðäöå çà÷èùåííîå ÞáÈ ÈÏæä ÛØÇÁ
langue coupe suisse Zunge swiss cut tongue swiss cut lenga corte suizo lingua taglio svizzero Lingua corte suiço Ãëþóóá åëâåôéêÞò êïðÞò ßçûê (øâåéöàðñêàÿ ðàçäåëêà) áÓÇä "ÞØÚíÉ ÓæíÓÑíÉ"
foie Leber liver higado fegato Fígado Óõêþôé Ïå÷åíü ßÈÏÉ
rognon Niere kidney rinones rognone Rins Íåöñü Ïî÷êè ßáíÉ
tripes Pansen tripe tripa trippa Dobrada ÓôïìÜ÷é (ÐáôóÜò) Ðóáåö ßÑÔÉ